Перевод "land base" на русский
Произношение land base (ланд бэйс) :
lˈand bˈeɪs
ланд бэйс транскрипция – 31 результат перевода
That's an astonishing achievement for which breeders deserve credit, for which fertilizer makers deserve credit, for which pesticide makers all deserve credit.
In the United States today, 30% of our land base is being planted to corn.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Это изумительное достижение которым мы обязаны селекционерам, производителям удобрений, производителям пестицидов.
Роуш:
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
Скопировать
We're tracking them right now.
When they land, we'll have the coordinates to their base on Lunar Seven.
- May I join you?
тоус айокоухоуле.
╪там пяосцеиыхоум, ха евоуле тис сумтетацлемес циа тгм басг тоус сто жеццаяи 7.
- лпояы ма сас йамы паяеа;
Скопировать
- Marx, 1844 Manuscripts
affecting separations, in the case of urbanism, we are dealing with the outfitting of their general base
with the very technology of separation.
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил:
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Скопировать
- Yeah?
Our Mars One crew won't be heading back to Earth... till ten days after you guys land at our base camp
- Uh-huh.
и Тим Роббинс
Наша команда "Марс-1" вернётся на Землю только Через десять дней после того,.. ...как прилетит "Марс-2".
- Ага.
Скопировать
- 'If my plan works, 'those Cylon fighters approaching you will soon turn back.
'Hopefully, there won't be a base ship left for them to land on.'
Cain, listen to me.
- ам то сведио лоу петувеи, та лавгтийа тым йукымым ха епистяеьоум писы.
еуекписты, ма лгм упаявеи пкоио диахесило циа ма пяосцеиыхоум.
йеим, айоусе ле.
Скопировать
You gonna lick my stick to get in here again!
This is Moon 44 base, you are clear to land at Galileo canyon.
Don't push me!
Будете мне задницу целовать, поняли?
Говорит база Луна 44. Разрешаем посадку.
Не толкай меня.
Скопировать
It's of strategic importance that we capture this island.
We can get ourselves an advanced naval base and an airstrip to land and refuel b-29's and get our bombers
Now, saipan is japanese soil, and there's 30,000 of 'em dug in.
Очень важно занять этот остров.
Мы должны сами продвигаться, брать военные базы, нам окажут поддержку с воздуха Б-29. Они расчистят обстрелом нам дорогу в Токио.
Сайпен незаконно занят японцами. На нём их 30,000.
Скопировать
Publish them in The Straits Times for all I care.
Tell everyone the CIA is buying up land on the quiet to build a covert operational base?
Not great, but deniable.
По мне, пусть их хоть в "Стрейт Таймс" печатают.
Чтобы все знали, что ЦРУ тихо скупает землю для постройки скрытой операционной базы?
Не блестяще, но спорно.
Скопировать
I can't take 'em.
We will be shot out of the sky if I try to land at the base.
No, no, don't take 'em to base!
Я не могу их взять.
С ними на базу нельзя.
Нет, нет, им не надо на базу.
Скопировать
And this will make up the B team.
The forty fighter planes and fifty land-assault planes will make up the A team.
Any questions?
Эти отряды образуют группу Б.
которые и нанесут упреждающий удар по двум передовым аэродромам противника.
Есть вопросы?
Скопировать
That's an astonishing achievement for which breeders deserve credit, for which fertilizer makers deserve credit, for which pesticide makers all deserve credit.
In the United States today, 30% of our land base is being planted to corn.
That's largely driven by government policy, government policy that, in effect, allows us to produce corn below the cost of production.
Это изумительное достижение которым мы обязаны селекционерам, производителям удобрений, производителям пестицидов.
Роуш:
Это в большей степени управляется правительственной политикой, которая, на самом деле, позволяет нам производить кукурузу по цене, которая ниже издержек.
Скопировать
If we could just get a plane like the one that we flew in on, it would only take three hours.
Son, the only thing we've got left are C-130s and they sure as hell can't land at a field base.
We can't just leave 'em out there.
Если у меня будет самолет, такой же на каком мы прилетели, это займет всего три часа.
У нас остался только С-130, а он, это точно, не сможет сесть на базе.
Мы не можем их там бросить.
Скопировать
The Kreen-akarori.
A military base in the Kreen's land.
- Who? Whose land?
Крен-акарори.
Военная база будет на их земле.
- На чьей земле?
Скопировать
Then you'll meet the Vice President, who'll introduce you to every major media outlet in the whole country.
The turnout is overwhelming here at Andrews Air Force Base where Sergeant Nicholas Brody is scheduled
Now a White House spokesman confirms that the Vice President will be on hand.
Но после у вас будет встреча с вице-президентом, который представит вас крупнешим СМИ в государстве.
Ошеломляющее собрание людей, здесь, на базе военно-возушных сил Эндрюса, куда доставят сержанта Николаса Броуди в ближайшие два часа.
Спикер Белого дома подтвердил, что вице-президент...
Скопировать
Stop them!
We could have land for a base and a boat.
How about it?
Остановите их!
Мы могли бы иметь землю для цитадели и судно.
Как вам такая идея?
Скопировать
What happened?
We just got word that a Pakistani C-130 hit rough weather as it was attempting to land at Pasha Air Base
It crash-landed on the other side of the border in India 15 minutes ago.
Что произошло?
Нам только что стало известно, что пакистанский самолет С-130 попал в зону турбулентности и пытался приземлиться на воздушной базе Паша в пустыне Тар, недалеко от индийской границы.
Но совершил аварийную посадку по ту сторону границы, в Индии, 15 минут назад.
Скопировать
We're not just losing fighters, we're losing pilots faster than we can replace them.
Until we can find a base, we need somewhere to land our fighters.
Perhaps we can solve two problems at once.
Мы теряем не просто истребители. Мы теряем пилотов быстрее, чем находим новых.
Пока не найдем базу, нам надо куда-то садить истребители.
Возможно, мы решим две проблемы разом.
Скопировать
Was he hurt, too?
A witness saw a second base jumper land safely and then flee the scene.
So you think that was Mark?
В него тоже стреляли?
Свидетель видел, что второй парашютист спокойно опустился на землю и потом убежал.
Так, вы думаете это был Марк?
Скопировать
So little is known about it that just finding it will be a challenge.
Their base for five weeks is a hut on the only bit of dry land around, but it's already occupied.
It appears someone's been making a nest.
О них известно столь мало, что даже найти речного дельфина будет сложной задачей.
Пять недель их базой будет хижина на единственном сухом клочке земли в округе, но здесь уже живут.
Кажется, кто-то делает себе гнездо.
Скопировать
I doubt that.
A base of land called Nootka Sound.
Nootka was my mother's tribe.
Сомневаюсь.
Землю, которая зовется залив Нутка.
Нутка - племя моей матери.
Скопировать
You guys are not scientists.
We'll then land and make base camp for ground excursions led by Mr. Conrad.
Major Jack Chapman.
Ребята, вы не ученые.
Затем мы высадимся и разобьем лагерь для наземных вылазок под руководством м-ра Конрада.
Майор Джек Чапман.
Скопировать
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
You need to advance
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Сделай шаг вперед,
Скопировать
Onto me
A chill grips your land these days
What to do in this winter maze
В моих объятьях.
Мороз сковывает всё вокруг тебя,
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
Скопировать
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Seems everything the king has to give he's given to you already!
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Такое впечатление, что король отдал все, что мог, тебе одному!
Скопировать
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
My conscience is clear!
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Моя совесть чиста.
Скопировать
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Get the hell out of here!
ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land
Yeah.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Скопировать
Maybe two days.
I got to get upstairs, estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out.
Where you going?
Может, дня два.
Мне нужно подняться и рассчитать... в какую точку нейтральной зоны нас выведет тоннель.
Куда это ты? Я медитирую.
Скопировать
Look at that.
His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
Взгляните на это.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов land base (ланд бэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы land base для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланд бэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение